martedì 29 dicembre 2009

LE ORIGINI DEL TAPE READING/4

CHAPTER FOUR CAPITOLO QUATTRO
Trading Rules Trading Rules

WHEN a person contemplates an extensive trip, one of the first things taken into account is the expense involved. Quando una persona contempla un viaggio ampio, una delle prime cose che preso in considerazione è la spesa in questione.

In planning our excursion into the realms of day trading we must, therefore, carefully weigh the expenses, or fixed charges in trading. Nel pianificare la nostra escursione nel regno del giorno di negoziazione dobbiamo, quindi, valutare attentamente le spese, o spese fisse nel trading.

Were there no expenses, making a profit would be far easier - profits would merely have to exceed losses. Se non ci fossero le spese, realizzare un profitto sarebbe molto più facile - gli utili sarebbero altro che superare le perdite.

Whether you are a member of the New York Stock Exchange or not, in actual trading - profits must exceed losses and expenses. Se siete un membro del New York Stock Exchange o meno, in trading reale - i profitti devono superare le perdite e le spese. These are incurred in every trade, whether it shows a gain or a loss They consist of: Questi sono sostenuti in ogni mestiere, se si presenta un utile o una perdita Essi consistono in:
• Commissions Commissioni
• Invisible eighth (ie the difference between bid and ask price, assuming that you buy and sell at the market price) Invisible ottava (cioè la differenza tra offerta e domanda per prezzo, partendo dal presupposto che tu puoi acquistare e vendere al prezzo di mercato)
• Income Tax on sale Income Tax in vendita
• Exchange fees Lo scambio di diritti
In addition… interest if the trade is carried over night. Inoltre ... interesse se l'operazione deve essere per tutta la notte.

By purchasing a New York Stock Exchange seat, the commission can be reduced to $1 per hundred shares, if bought and sold the same day, or $3.12 if carried over night. Con l'acquisto di una New York Stock Exchange sede, la Commissione può essere ridotto a $ 1 per cento azioni, se comprate e vendute lo stesso giorno, o 3,12 dollari, se effettuata durante la notte. This advantage is partly offset by interest on the cost of the seat, dues, assessments, etc. Questo vantaggio è in parte compensato da interessi sul costo del sedile, i dazi, le valutazioni, ecc

The "invisible eighth" is a factor that no one - not even a member - can overcome. La "ottava invisibile" è un fattore che nessuno - nemmeno un membro - in grado di superare. The bid and asked price is never less than an eighth apart. L'offerta e ha chiesto di prezzo non è mai meno di uno a parte ottava. If the market is 45¼ to 3/8 when you buy, you will as a rule, pay 45 3/8. Se il mercato è di 45 ¼ a 3 / 8 quando si acquista, si come di regola, paghi 45 3 / 8. Were you to sell it would be at 45 ¼. Erano di vendere sarebbe a 45 ¼. This hypothetical difference follows you all through the trade and has been designated by the writer as the "invisible eighth". Questa differenza ipotetico ti segue per tutto il commercio ed è stato designato dallo scrittore come l'ottava "invisibili". The Tape Reader who is a non-member of the exchange must, therefore, realize that the instant he gives an order to go long or short 100 shares, he has lost an eighth of a point. Il lettore di nastro, che non è un membro di una borsa deve, quindi, rendersi conto che l'istante dà l'ordine di andare long o short 100 parti, ha perso un ottavo di un punto. In order that he may not fool himself, he should add his commissions to his purchase price, or deduct them from his selling price immediately. In modo che egli non può ingannare se stesso, dovrebbe aggiungere il suo commissioni al suo prezzo di acquisto, o la deduzione di loro dal suo prezzo di vendita immediatamente. People who boast of their profits usually forget to deduct expenses. Le persone che si vantano dei loro profitti in genere dimenticare la detrazione delle spese. Yet it is this insidious item that frequently throws the net result over to the debit side. Eppure è proprio questo elemento insidioso che mette spesso il risultato netto dalla parte di debito. The expression is frequently heard, "I got out even, except for the commissions," the speaker evidently scorning such a trifling consideration. L'espressione è spesso sentito parlare, "sono uscito anche, fatta eccezione per le commissioni, l'oratore evidentemente disprezzando una tale considerazione insignificante. This sort of self-deception is ruinous, as will be seen by computing the fixed charges on a trade of 100 shares. Questa sorta di auto-inganno è rovinosa, come si vedrà calcolando le spese fisse su un commercio di 100 azioni. Bear in mind that a loss of the commission on the first trade leaves double that amount-to be made on the second trade before a dollar of profit is secured. Tenete a mente che una perdita della Commissione sul commercio prime foglie doppio di tale importo, da effettuare sul commercio di secondo prima di un dollaro di guadagno è assicurato.

It therefore appears that the Tape Reader's problem is not only to eliminate losses, but to cover his expenses as quickly as possible. Sembra quindi che il problema del lettore di nastro non è solo per eliminare le perdite, ma per coprire le sue spese il più rapidamente possibile. If he has a couple of points profit in a long trade, there is no reason why he should let the stock run back below his net buying price. Se ha un paio di punti utili in un commercio a lungo, non vi è alcuna ragione per cui egli deve lasciare che lo stock di correre di nuovo sotto il suo prezzo di acquisto netto. Here circumstances seem to call for a stop order, so that no matter what happens, he will not be compelled to pay out money. Qui le circostanze sembrano per chiedere un ordine di arresto, in modo che qualunque cosa accada, non sarà costretto a sborsare denaro. This stop should not be thrust in when net cost is too close to the market price. Questo stop non dovrebbe essere spinta a quando il costo netto è troppo vicino al prezzo di mercato. A small reaction must be allowed for. Una reazione piccole devono essere previste. A Tape Reader is essentially one who follows the immediate trend. Un lettore di nastro è essenzialmente colui che segue la tendenza immediata. An expert can readily distinguish between a change of trend and a simple, minor reaction. Un esperto può facilmente distinguere tra un cambiamento di tendenza e di una semplice reazione di minori.

When his mental barometer indicates a change he does not wait for a stop order to be caught, but cleans house or reverses his position in an instant. Quando il suo barometro mentale indica un cambiamento che non aspetta un ordine di arresto per essere catturati, ma pulisce casa o inverte la sua posizione in un istante. The stop order at net cost is, therefore, of advantage only in case of a reversal which is sudden and pronounced. L'ordine di fermarsi a costo netto è, quindi, di vantaggi solo in caso di un rovesciamento che è improvviso e pronunciato. A stop should also be placed if the operator is obliged to leave the tape for more than a moment, or if the ticker suddenly is out of order. Una sosta va posto anche se l'operatore è obbligato a lasciare il nastro per più di un attimo, o se il ticker è improvvisamente fuori ordine. While he has his eye on the tape the market will tell him what to do. Mentre lui ha il suo occhio sul nastro mercato dirà lui cosa fare. The moment this condition does not exist he must act as he would if temporarily stricken blind - he must protect himself from forces which may attack him in the dark. Nel momento in cui questa condizione non esiste, deve agire come avrebbe fatto se colpite temporaneamente cieco - egli deve proteggere se stesso da parte delle forze che possono attaccarlo al buio.

I know a trader who once bought 500 shares of Sugar and then went out to lunch. Conosco un operatore che, una volta acquistato 500 azioni di zucchero e poi fuori a pranzo. He paid 25 cents for what he ate, but on returning to the tape he found that the total cost of that lunch was $5,000 and 25 cents! Ha pagato 25 centesimi per quello che ha mangiato, ma tornando al nastro ha trovato che il costo totale del pranzo è stato di $ 5.000 e 25 centesimi! He had left no stop order, Sugar went down ten points, and his broker sent him a margin call. Aveva lasciato senza un ordine di arresto, lo zucchero è sceso di dieci punti, e il suo broker lo ha mandato una richiesta di margini.

The ticker has a habit of becoming incoherent at the most critical points. Il ticker ha l'abitudine di diventare incoerente nei punti più critici. Curse it as we may, it will resume printing intelligibly when the trouble is overcome - not before. Maledizione come si può, si riprenderà la stampa comprensibile, quando il problema è superato - non prima. As the loss of even a few quotations may be important, a stop should be placed at once and left in until the flow of prices is resumed. Come anche la perdita di qualche citazione può essere importante, una sosta deve essere posto in una volta e sinistra fino a quando il flusso dei prezzi è ripresa.

If a trade is carried overnight, a stop should be entered against the possibility of accident to the market or the trader. Se una operazione deve essere eseguita durante la notte, una fermata dovrebbe essere imputati la possibilità di infortunio per il mercato o il commerciante. An important event may develop before the next day's opening by which the stock will be violently affected. Un evento importante, si può sviluppare prima dell'apertura del giorno successivo con la quale il magazzino sarà violentemente colpite. The trader may be taken ill, be delayed in arrival, or in some way be incapacitated. L'operatore può essere ammalato, essere in ritardo in arrivo, o in qualche modo essere incapaci. A certain allowance must be made for accidents of every kind. Un assegno certo deve essere fatto per gli incidenti di ogni genere.

As to where the stop should be placed under such conditions, this depends upon circumstances. Come al punto in cui la fermata dovrebbe essere posto in condizioni tali, questo dipende dalle circostanze. The consensus of shrewd and experienced traders is in favour of two points maximum gross loss on any one trade. Il consenso dei commercianti scaltro ed esperto è a favore di due punti al massimo la perdita al lordo di qualsiasi commercio uno. This is purely arbitrary, however. Questo è puramente arbitraria, tuttavia. The Tape Reader knows, as a rule, what to do when he is at the tape, but if he is separated from the market by any contingency, he will he obliged to fall back upon the arbitrary stop. Il lettore di nastro sa, di regola, cosa fare quando si è al nastro, ma se si è separato dal mercato da qualsiasi contingenza, egli ha costretto a ripiegare sulla fermata arbitrario. A closer stop may be obtained by noting the "points of resistance" in a stock - the levels at which the market turns after a reaction. La fermata più vicina può essere ottenuta osservando i punti "di resistenza" in un magazzino - i livelli in cui il mercato si trasforma, dopo una reazione. For example, if you are short at 130 and the stock breaks to 128, rallies to 129, and then turns down again, the point of resistance is 129. Ad esempio, se siete a breve a 130 e le rotture di stock a 128, manifestazioni a 129, e poi gira di nuovo, il punto di resistenza è 129. The more time it turns at 129 the stronger the case you have. Più il tempo si trasforma in 129 il più forte è il caso che hai. In case of temporary absence or interruption to the service, a good stop would be 129¼ or 129¼. In caso di assenza temporanea o interruzione del servizio, una fermata bene sarebbe 129 o 129 ¼ ¼. These "points of resistance" will be more fully discussed later. Questi punti "di resistenza" sarà più ampiamente in seguito.

If the operator wishes to use an automatic stop, a very good method is this: Suppose the initial trade is made with a one-point stop. Se l'operatore intende utilizzare un arresto automatico, un metodo molto buono è questo: Supponiamo che il commercio iniziale è realizzato con un unico punto. For every ¼ pt. Per ogni punto ¼. the stock moves in your favour, change the stop to correspond, so that the stop is never more nor less than one point away from the extreme market price. i movimenti di stock a vostro favore, cambiare la fermata a corrispondere, in modo che la fermata non è mai più né meno di un punto di distanza dal prezzo di mercato estreme. This gradually and automatically reduces the risk, and if the Tape Reader be at all skilful, his profits must exceed losses. Questo a poco a poco e riduce automaticamente il rischio, e se il lettore di nastro essere a tutti i sapienti, i suoi profitti devono superare le perdite. As soon as the stop is thus raised to cover commissions, it would seem best not to make it automatic thereafter, but let the market develop its own stop or "signal" to get out. Non appena la fermata è quindi portato a coprire le commissioni, sembrerebbe meglio non farlo diventare automatico successivamente, ma consentire al mercato di sviluppare la sua fermata o "segnale" per uscire.

One trouble with this kind of a stop is that it interferes with the free play of judgment. Uno dei problemi con questo tipo di stop è che interferisce con il libero gioco della sentenza. An illustration will explain why: A tall woman and a short man attempt to cross the street. Un esempio spiegherà il motivo: una donna alta e un tentativo a breve l'uomo attraversare la strada. An automobile approaches. Un'automobile si avvicina. The woman sees that there is ample time in which to cross, but he has her by the arm and being undecided himself backs and fills, first pushing, then pulling her by the arm until they finally return to the curb, after a narrow escape. La donna vede che c'è tutto il tempo in cui a croce, ma ha un braccio e di essere indeciso se stesso spalle e riempie, prima spinta, poi tira per un braccio fino a quando finalmente tornare al marciapiede, dopo un pericolo scampato. Left to herself, she would have known exactly what to do. Lasciato a se stessa, avrebbe saputo esattamente cosa fare. It is the same with the Tape Reader. E 'la stessa cosa con il lettore di nastro. He is hampered by an automatic stop. Egli è ostacolata da un arresto automatico. It is best that he be free to act as his judgment dictates, without feeling compelled by a prior resolution to act according to hard and fast rule. È meglio che essere libero di agire come il suo giudizio dettami, senza sentirsi obbligato da una risoluzione prima di agire secondo la regola ferrea.

There is another time when the stop order is of value to the Tape Reader, viz., when his indications are not clearly defined. Vi è un altro momento in cui l'ordine di arresto è di valore per il lettore di nastro, cioè., Quando le sue indicazioni non sono chiaramente definiti. The original commitment should, of course, be made only when the trend is positively indicated, but situations will develop when he will be uncertain whether to stand pat, close out, or reverse his position. L'impegno iniziale dovrebbe, ovviamente, essere fatta solo quando il trend è positivo indicato, ma le situazioni si svilupperà quando sarà incerto se stare Pat, chiudere, o invertire la sua posizione. At such a time it seems better to push the stop up to a point as close as possible to the market price, without choking off the trade. In un momento così sembra migliore per spingere l'arresto fino a un certo punto il più vicino possibile al prezzo di mercato, senza soffocando il commercio. By this we mean a reasonable area should he allowed for temporary fluctuations. Con questo termine si intende una zona ragionevole dovrebbe permise di fluttuazioni temporanee. If the stock emerges from its uncertainty by going in the desired direction, the stop can be changed or cancelled. Se lo stock emerge dalla sua incertezza andando nella direzione desiderata, la fermata può essere modificata o annullata. If its trend becomes adverse, the trade is automatically closed. Se la sua tendenza diventa negativo, il commercio è chiusa automaticamente.

Fear, hesitation and uncertainty are deadly enemies of the Tape Reader. Paura, esitazione e incertezza sono nemici mortali del lettore di nastro. The chief cause of fear is over-trading. La causa principale della paura è finita-trading. Therefore commitments should be no greater than can be borne by one's susceptibility thereto. Pertanto, gli impegni non deve essere superiore possono essere sostenuti solo da una di esse sensibilità. Hesitation can be overcome by disciplined self-training. Esitazione può essere superato da auto disciplinata formazione. To observe a positive indication and not act upon it is fatal - more so in closing than in opening a trade. Per osservare il segnale positivo e non agire è fatale - più in chiusura che in apertura di un mestiere. The appearance of a definite indication should be immediately followed by an order. L'aspetto di una indicazione precisa dovrebbe essere immediatamente seguita da un ordine. Seconds are often more valuable than minutes. Secondi sono spesso più valore di minuti. The Tape Reader is not the captain - he is the engineer who controls the machinery. Il lettore di nastro non è il capitano - è che l'ingegnere che controlla la macchina. The Tape is the pilot and the engineer must obey orders with promptness and precision. Il nastro è il pilota e il tecnico deve obbedire agli ordini con prontezza e precisione.

We have defined a Tape Reader as one who follows the immediate trend. Abbiamo definito un lettore di nastro come uno che segue la tendenza immediata. This means that he pursues the line of least resistance. Ciò significa che egli persegue la linea di minor resistenza. He goes with the market - he does not buck it. Se ne va con il mercato - non buck esso. The operator who opposes the immediate trend pits his judgment and his hundred or more shares against the world's supply or demand and the weight of its millions of shares. L'operatore che si oppone alla tendenza immediata box il suo giudizio e le sue cento e più parti nei confronti dell'offerta del mondo o la domanda e il peso dei suoi milioni di azioni. Armed with a broom, he is trying to keep at bay the incoming tide. Armato di una scopa, sta cercando di tenere a bada la marea. When he goes with the trend, the forces of supply, demand and manipulation are working for and with him. Quando va con la tendenza, le forze dell'offerta, della domanda e la manipolazione lavorano per e con lui.

A market which swings within a radius of a couple of points cannot be said to have a trend, and is a good one for the Tape Reader to avoid. Un mercato che oscilla all'interno di un raggio di un paio di punti non si può dire di avere una tendenza, ed è un bene per il lettore di nastro da evitare. The reason is - unless he catches the extremes of the little swings, he cannot pay commissions, take occasional losses and come out ahead. La ragione è - a meno che non afferra gli estremi delle oscillazioni poco, non riesce a pagare le commissioni, prendere le perdite occasionali e uscire in anticipo. No yacht can win in a dead calm. N. yacht può vincere in una calma piatta. As it costs him nearly half a point to trade, each risk should contain a probable two or five points profit, or it is not justified. In quanto gli costa quasi la metà un punto per il commercio, ogni rischio dovrebbe contenere una probabile due o cinque punti senza scopo di lucro, o non è giustificata.

A mechanical engineer, given the weight of an object, the force of the blow that strikes it, and the element through which it must pass, can figure approximately how far the object will be driven. Un ingegnere meccanico, dato il peso di un oggetto, la forza del colpo che lo colpisce, e l'elemento attraverso cui deve passare, può calcolare approssimativamente quanto l'oggetto sarà guidato. So the Tape Reader, by gauging the impetus or the energy with which a stock starts and sustains a movement, decides whether it is likely to travel far enough to warrant his going with it - whether it will pay its expenses and remunerate him for his boldness. Così il lettore di nastro, per misurare l'impulso o l'energia con cui uno stock di inizio e sostiene un movimento, decide se è idoneo a circolare abbastanza per giustificare il suo andare con esso - se intende pagare le sue spese e remunerazione per la sua audacia . The ordinary speculator trading on tips gulps a point or two profit and disdains a loss, unless it is big enough to strangle him. La negoziazione ordinaria speculatore sui consigli di sorsi un punto o due senza scopo di lucro e disdegna una perdita, a meno che non sia abbastanza grande per strangolarlo. The Tape Reader must do the opposite - he must cut out every possible eighth loss and search for chances to make three, five and ten points. Il lettore di nastro deve fare il contrario - si deve tagliare fuori ogni possibile perdita ottava e la ricerca di possibilità di fare tre, cinque e dieci punti. He does not have to grasp everything that looks like an opportunity. Egli non ha bisogno di capire tutto quello che sembra l'occasione. It is not necessary for him to be in the market continuously. Non è necessario per lui di essere sul mercato di continuo. He chooses only the best of what the tape offers. Egli sceglie solo il meglio di quello che offre il nastro.

His original risks can be gradually effaced by clever arrangement of stop orders when a stock goes his way. I suoi rischi originale può essere gradualmente cancellate dai disposizione intelligente degli ordini di arresto, quando un titolo va per la sua strada. He may keep these in his head or put them on the "floor." Egli può tenerli in testa o li mise sul pavimento "." For my own part I prefer, having decided upon a danger point, to maintain a mental stop and when the price is reached close the trade "at the market." Per parte mia preferisco, dopo aver deciso su un punto di pericolo, di mantenere una fermata mentale e quando il prezzo è raggiunto nei pressi del commercio "al mercato". Reason: There may be ground for a change of plan or opinion at the last moment; if a stop is on the floor it takes time to cancel or change it, hence there is a period of a few minutes when the operator does not know where he stands. Motivo: Ci può essere motivo di un cambiamento di piano o di un parere all'ultimo momento, se una fermata si trova al piano ci vuole tempo per cancellare o cambiare, e quindi vi è un periodo di pochi minuti, quando l'operatore non sa dove Si alza. By using mental stops and market orders he always knows where he stands, except as regards the prices at which his orders are executed. Utilizzando mentale si ferma e gli ordini del mercato sa sempre dove si trova, salvo per quanto riguarda i prezzi a cui i suoi ordini siano eseguiti. The main consideration is, he knows whether he is in or out. La considerazione principale è, lui sa se è dentro o fuori.

The placing of stops is most effectual and scientific when indicated by the market itself. L'immissione di fermate è più efficace e scientifiche, quando indicato dal mercato stesso. An example of this is as follows: Un esempio di ciò è la seguente:


Here a stock, fluctuating between 128 and 129, gives a buying indication at 128 3/4. Ecco una di scorta, oscilla tra 128 e 129, fornisce una indicazione di acquisto a 128 3 / 4.

Obviously, if the indication is true, the price will not again break 128, having met buying sufficiently strong to turn it up twice from that figure and a third time from 128 1/8. Ovviamente, se l'indicazione è vero, il prezzo non sarà di nuovo break 128, dopo aver incontrato l'acquisto sufficientemente forte per farla due volte da quella figura e una terza volta da 128 1 / 8. The fact that it did not touch 128 on the last down swing forecasts a higher up swing; it shows that the downward pressure was not so strong and the demand slightly larger and more urgent. Il fatto che essa non ha toccato 128 sull'altalena ultime previsioni giù uno swing più in alto, ma dimostra che la pressione al ribasso non era così forte e la domanda un po 'più grande e più urgente. In other words, the point of resistance was raised 1/8. In altre parole, il punto di resistenza è stato sollevato 1 / 8. Having bought at 128 3/4, the stop is placed at 127 7/8, which is ¼ below the last point of resistance. Che hanno acquistato a 128 3 / 4, la fermata è posta a 127 7 / 8, che è ¼ sotto l'ultimo punto di resistenza. The stock goes above its previous top (129 1/8) and continues to 130 3/4. Lo stock va sopra la sua cima precedente (129 1 / 8) e continua a 130 3 / 4. At any time after it has crossed 130 the trader may raise his stop to cost plus commission (129). In qualsiasi momento dopo aver attraversato 130 l'operatore può sollevare la sua sosta al costo maggiorato della Commissione (129). The stock reacts at 129 7/8, then continues the advance to above 131. Lo stock reagisce a 129 7 / 8, prosegue l'anticipo di cui sopra 131. As soon as a new high point is reached the stop is raised to 129 5/8, as 129 7/8 was the point of resistance on the dip. Non appena un nuovo punto alto si raggiunge la fermata è aumentato a 129 5 / 8, come 129 7 / 8 è stato il punto di resistenza sul dip. In such a case the initial risk was 7/8 of a point plus commissions, etc…the market giving a well defined stop point, making an arbitrary stop not only unnecessary but expensive. In tal caso, il rischio iniziale è stata di 7 / 8 di un punto più commissioni, ecc ... il mercato dando un punto ben definito stop, facendo un arresto arbitrario, non solo inutili ma costose.

The illustration is given in chart form, but the experienced Tape Reader generally carries these swings in his head. L'illustrazione è riportata in forma grafico, ma l'esperienza Tape Reader svolge generalmente queste oscillazioni nella sua testa. A series of higher tops and bottoms are made in a pronounced up swing and the reverse in a down swing. Una serie di cime più alte e il fondo sono realizzati in una pronunciata fino swing e il contrario di uno swing giù. Arbitrary stops may, of course, be used at any time, especially if one wishes to clinch a substantial profit, but until a stock gets away from the price at which it was entered, it seems best to use the stops it develops for itself. Si ferma arbitraria può, naturalmente, essere utilizzato in qualsiasi momento, soprattutto se si vuole stringere un profitto notevole, ma fino a un titolo si allontana dal prezzo al quale è stato inserito, sembra utilizzare al meglio le fermate si sviluppa per se stesso.

If the operator is shaken out of his trade immediately after entering the trade, it does not prove his judgment was wrong. Se l'operatore è scosso dal suo commercio subito dopo l'ingresso nel commercio, esso non dimostra il suo giudizio era sbagliato. Some accident may have happened, some untoward development in a particular issue, of sufficient weight to affect the rest of the list. Alcuni incidenti possono avere successo, alcuni di sviluppo negativo in una questione particolare, del peso sufficiente per incidere il resto della lista. It is these unknown occurrences that make the limitation of losses most important. Sono questi eventi sconosciuti che rendono la limitazione delle perdite più importanti. In such a case it would he folly to change the stop so that the risk is increased. In tal caso si avrebbe una follia per cambiare l'arresto in modo che il rischio è aumentato. This, while customary with the general investing public, is something a professional Tape Reader seldom does. Questo, mentre consuetudine con il pubblico in generale che investono, è qualcosa di un professionista Tape Reader di rado. Each trade is made on its own basis, and for certain definite reasons. Ogni commercio è fatta in base ad esso, e per alcune precise ragioni. At the outset the amount of risk should be decided upon, and, except in very rare instances, should not he changed, except on the side of profit. In via preliminare, l'importo del rischio deve essere decisa, e, tranne in casi molto rari, se non ha cambiato, tranne che sul lato del profitto. The Tape Reader must eliminate, not increase, his risk. Il lettore di nastro deve eliminare, non aumentare, il suo rischio. Averaging does not come within the province of the Tape Reader. Media non rientra la provincia del lettore di nastro. Averaging is groping for the top or bottom. È pari a tentoni per la parte superiore o inferiore. The Tape Reader must not grope. Il lettore di nastro non deve andare a tastoni. He must see and know, or he should not act. Egli deve vedere e sapere, o non dovrebbe agire.

It is impossible to fix a rule governing the amount of profit the operator should accept. E 'impossibile fissare una norma che regola l'ammontare del profitto che l'operatore dovrebbe accettare. In a general way, there should be no limit set as to the profits. In via generale, non dovrebbero esserci limiti fissati per quanto riguarda gli utili. A deal, when entered, may look as though it would yield three or four points, but if the strength increases with the advance it may run ten points before there is any sign of halt. Un accordo, quando è entrato, può apparire come se stesse per cedere tre o quattro punti, ma se gli aumenti di forza con l'anticipo che può essere eseguito prima di dieci punti vi è alcun segno di fermarsi. We wish our readers to bear fully in mind that these recommendations and suggestions are not to be considered final or inflexible. Auguriamo ai nostri lettori di tenere pienamente conto del fatto che queste raccomandazioni e suggerimenti, non sono da considerarsi definitiva o inflessibile. It is not our aim to assume the role of an oracle. Non è il nostro obiettivo di assumere il ruolo di un oracolo. Rather, we are reasoning things out on paper, and as we progress in these studies and apply these tentative rules to the tape, in actual or paper trading, you probably have occasion to modify some of our conclusions. Piuttosto, ci sono cose che il ragionamento su carta, e come i progressi in questi studi e applicare tali norme provvisorie per il nastro, in effettiva o di scambio di carta, probabilmente avete occasione di modificare alcune delle nostre conclusioni.

A Tape Reader must close a trade: 1) when the tape tells him to close; 2) when his stop is caught; 3) when his position is not clear; 4) when he has a large or satisfactory profit and wishes to utilize those funds for better opportunities. Un lettore di nastro deve chiudere una transazione: 1) quando il nastro gli dice di chiudere; 2) quando il suo arresto è catturato; 3) quando la sua posizione non è chiara; 4) quando ha un grande profitto o soddisfacente e intende utilizzare tali fondi per le migliori opportunità.

The first and most important reason for closing a trade is: The tape says so. La ragione prima e più importante per la chiusura di un commercio è: Il nastro dice così. This indication may appear in various forms. Questa indicazione può apparire in varie forme. Assuming that one is trading in a Leader stock, the warning may come in the stock itself. Supponendo che uno è il commercio di uno stock di Leader, l'avviso può venire nel brodo stesso.

Within the recording of sales, there runs the fine silken thread of the trend. Entro la registrazione delle vendite, si corre il sottile filo di seta di tendenza. It is clearly distinguishable to one sufficiently versed in the art of Tape Reading, and, for reasons previously explained, is most readily observed in the leaders. È chiaramente distinguibile, ad una sufficiente familiarità con l'arte della lettura del nastro, e, per ragioni spiegato in precedenza, è più facilmente osservabili nel leader. So, when one is short of Union Pacific and this thread suddenly indicates that the market has turned upward, it's foolish to remain short. Così, quando si è a corto di Union Pacific e questo thread indica un tratto che il mercato ha girato verso l'alto, è sciocco di restare a corto raggio. Not only must one cover quickly, but if the power of the movement is sufficient to warrant the risk, the operator must go long. Non solo uno deve coprire in fretta, ma se la forza del movimento è sufficiente a giustificare il rischio, l'operatore deve andare lungo. In a market of sufficient breadth and swing, the Tape Reader will find that when it is time to close a trade, it is usually time to reverse his position. In un mercato di ampiezza sufficiente e swing, il lettore di nastro troverà che, quando è il momento di chiudere un commercio, di solito è il momento di invertire la sua posizione. One must have the flexibility of whalebone, and entertain no rigid opinion. Si deve avere la flessibilità di altri mammiferi marini, e intrattenere nessun parere rigida. He must obey the tape implicitly. Egli deve obbedire il nastro in modo implicito. The indication to close a trade may come from another stock, several stocks or the general market. L'indicazione di chiudere una transazione può provenire da un altro magazzino, alcuni stock o al mercato generale.

For example, on the day of the Supreme Court decision in Consolidated Gas, suppose the operator was long of Union Pacific at 11 o'clock, having paid therefore 182 ¾. Ad esempio, il giorno della decisione della Corte Suprema nel consolidato di gas, si supponga che il gestore è stata a lungo della Union Pacific a 11, dopo aver pagato quindi 182 ¾. Between 11 and 12 o'clock Union rallied to 183 1/2, and Reading, which was more active, to 144. Tra 11 e 12 dell'Unione radunato a 183 1 / 2, e la lettura, che è stato più attivo, a 144. Just before, and immediately after, the noon hour, tremendous transactions took place in Reading, over 50,000 shares changing hands within three-quarters of a point. Poco prima, e subito dopo, il mezzogiorno, le operazioni hanno avuto luogo tremendo a Reading, oltre 50000 parti cambiando le mani entro i tre-quarti di punto. These may have been largely wash sales, accompanied by inside selling; it is impossible to tell. Queste possono essere state in gran parte lavare le vendite, accompagnato da vendere dentro, è impossibile dirlo. If they were not, the inference is that considerable buying power developed in Reading at this level and was met by selling heavy enough to supply all bidders and prevent the stock advancing above 144 3/8. Se non lo fossero, la deduzione è che un notevole potere d'acquisto sviluppato in lettura a questo livello ed è stato raggiunto con la vendita di abbastanza pesante per fornire tutti gli offerenti e prevenire lo stock avanza soprattutto 144 3 / 8.

Large quantities coming within a small range indicated either one of two things: 1) That considerable buying power suddenly developed at this point, and the insiders chose to check it or to take advantage of the opportunity to unload. Grandi quantità prossimi all'interno di una piccola gamma indicata una delle due cose: 1) che un notevole potere d'acquisto improvvisamente sviluppato a questo punto, e gli addetti ai lavori hanno scelto di controllare o di sfruttare la possibilità di scaricare. 2) The demonstration in Reading may have been intended to distract attention from other stocks in which large operators were unloading (there was no special evidence of this, except in New York Central). 2) La dimostrazione di lettura potrebbe essere stato destinato a distogliere l'attenzione da altri stock di grandi dimensioni in cui gli operatori sono stati di scarico (non vi era alcuna prova speciale di questa, fatta eccezione per New York Central). If the selling was not sufficient to check the upward move, the market for Reading would have absorbed all that was offered and advance to a higher level, but in this case the selling was more effectual than the buying, and Reading fell back, warning the operator that the temporary leader on the bull side of the market had met with defeat. Se la vendita non è stato sufficiente controllare il movimento verso l'alto, il mercato del Reading avrebbe assorbito tutto ciò che è stato offerto e passare ad un livello superiore, ma in questo caso la vendita è stata più efficace che l'acquisto e la lettura ricadde, avvertendo i operatore che il leader temporanea sul lato del mercato toro si era incontrato con la sconfitta. At this point the operator was, therefore, on the lookout for a slump. A questo punto l'operatore è stato, quindi, alla ricerca di una crisi. Reading subsided, in small lots, back to 143 7/8. Lettura si placò, in piccoli lotti, di nuovo a 143 7 / 8. Union Pacific, after selling at 183 5/8, declined to 183 ¼. Union Pacific, dopo aver venduto a 183 5 / 8, sceso a 183 ¼. Both stocks developed dullness, and the whole market became more or less inactive. Entrambe le scorte sviluppati ottusità, e l'intero mercato è diventato più o meno inattivo.

Suddenly Union Pacific fell to 183 1/8. Improvvisamente Union Pacific sceso a 183 1 / 8. Then UP traded 500 shares @183, 200 at 182 7/8, 500 at 183, 200 at 182 7/8, and 500 at 182 3/4, indicating not only a lack of demand, but remarkably poor support. Quindi UP scambiati 500 parti @ 183, 200 a 182 7 / 8, 500 a 183, 200 a 182 7 / 8, e 500 a 182 3 / 4, che indica non solo una mancanza di domanda, ma il supporto particolarmente poveri. Immediately following this, New York Central, which sold only a few minutes before 400 shares at 131½ came 131 on 1700 shares, 130¼ on 500 shares and ended at 130 on 700 shares. Subito dopo questa, New York Central, che ha venduto solo pochi minuti prima del 400 azioni al 131 ½ 131 è venuto su 1.700 parti, 130 ¼ su 500 parti e si è conclusa a 130 su 700 parti. This demonstrated that the market was remarkably hollow and in a position to develop great weakness. Ciò dimostra che il mercato è stato notevolmente cave e in grado di sviluppare una grande debolezza. The large quantities of New York Central at the low figure, after a running decline of a point and one-half, showed that there was not only an absence of supporting orders, but that sellers were obliged to make great concessions in order to dispose of their holdings. Le grandi quantità di New York Central presso la cifra più bassa, dopo un calo in esecuzione di un punto e mezzo, ha dimostrato che vi è stato non solo l'assenza di sostegno ordini, ma che i venditori sono stati costretti a fare grandi concessioni al fine di disporre di loro aziende. The quantities, especially in view of the narrowness of the market, proved that the sellers were not small traders. I quantitativi, soprattutto in vista della ristrettezza del mercato, ha dimostrato che i venditori non erano piccoli commercianti. Coupled with the wet blanket put on Reading and the poor support in Union Pacific, this weakness in New York Central was another advance notice of a decline. Accoppiato con la coperta bagnata messo in lettura e il sostegno poveri Union Pacific, questa debolezza a New York Central è stato un altro preavviso di un declino.

On any indication of this kind, the trader must be ready to jump out of his long stock and get short of the market. Su eventuali indicazioni di questo genere, l'operatore deve essere pronto a saltare fuori della sua scorta lungo e arrivare a breve del mercato. While waiting for his cue, the Tape Reader has time to consider which stock among the leaders is the most desirable for selling. Durante l'attesa per la stecca, il lettore di nastro ha il tempo di prendere in considerazione che scorta tra i leader è la più desiderabile per la vendita. He quickly chooses Reading, on the ground that the large lots which have apparently been distributed around 144 will probably come into the market as soon as weakness develops. Egli sceglie di lettura veloce, per il fatto che per le partite di grandi dimensioni, che pare siano state distribuite circa 144 probabilmente entrano nel mercato non appena si sviluppa come una debolezza. Reason: The general investing public generally buys on just such peaks as the one which has taken place in Reading. Motivo: Il pubblico in generale che investono in genere acquista solo su picchi come quello che ha avuto luogo a Reading. A large volume, even if accompanied by only a fractional advance, has the effect of making the ordinary trader intensely bullish, the result being that he bites off a lot of long stock at the top of the market. Un volume di grandi dimensioni, anche se accompagnato da un progresso frazionale, ha l'effetto di rendere l'operatore ordinaria intensamente rialzista, con il risultato che si morde fuori un sacco di scorta a lungo al vertice del mercato. This is exactly what the manipulator wishes him to do. Questo è esattamente ciò che il manipolatore vuole da lui. We have all heard people boast that their purchase was at the top eighth and that it had the effect of turning the stock down. Abbiamo tutti sentito persone che vantano al loro acquisto è stato l'ottavo superiore e che ha avuto l'effetto di trasformare il magazzino in giù. Those who make their purchases after this fashion are quickest to become scared at the first sign of weakness, and throw overboard what they have bought. Coloro che fanno i loro acquisti dopo questa moda sono più veloce per diventare paura al primo segno di debolezza, e buttare a mare quello che hanno comprato. First greed and then fear controlled them. In primo luogo l'avidità e poi la paura li controllava. In choosing Reading, therefore, the Tape Reader is picking out the stock in which he is likely to have the most help on the bear side. Nella scelta di lettura, quindi, il lettore di nastro è fuori stock picking in cui si possa avere l'aiuto più sul lato orso.

At 12.30 PM the market is standing still, the majority of transactions being in small lots and then only fractional changes. Alle 12.30 il mercato è fermo, la maggior parte delle operazioni sono in piccoli lotti e quindi solo le modifiche frazionata. Reading shows the effect of the recent unloading. Lettura mostra l'effetto delle recenti operazioni di scarico. It is coming out 500 at 143 3/4, 500 at 143 5/8, 400 at 143 ½ and 400 at 143 3/4. Sta uscendo 500 a 143 3 / 4, 500 a 143 5 / 8, 400 a 143 ½ e 400 a 143 3 / 4. The operator realizes that Reading is probably a short sale right here, with a stop order at 144 1/2 or 5/8, on the ground that the bulls must have an extraordinary amount of buying power to push the stock above its former top, where, at every eighth advance over 144 3/8, they will encounter a considerable portion of 50,000 shares. L'operatore si rende conto che la lettura è probabilmente una vendita allo scoperto proprio qui, con un ordine di fermarsi a 144 1 / 2 o 5 / 8, per il fatto che i tori deve avere una straordinaria quantità di potere d'acquisto per spingere lo stock di sopra del suo ex superiore, dove, a ogni progresso ottava oltre 144 3 / 8, che andrà incontro a una parte considerevole di 50.000 azioni.

This reasoning, however, is all aside from our main argument, which is to show how the clue to get out of the stock will be given by the action of stocks other than that in which the trader is working. Questo ragionamento, però, è tutto parte dal nostro argomento principale, che è quello di mostrare come la chiave per uscire dal magazzino sarà dato con l'azione degli stock di diverso da quello in cui l'operatore sta lavorando. Union Pacific shows on the tape in small lots at 182 3/4; New York Central 1100 at 130, and 900 at 130 3/8. Union Pacific mostra sul nastro in piccoli lotti a 182 3 / 4; New York Central 1.100 a 130, e 900 a 130 3 / 8. The rest of the market seems to have all the snap and ginger taken out of it and the operator does not like his position on the long side. Il resto del mercato sembra avere tutti gli snap e zenzero prese fuori di esso e l'operatore non piace la sua posizione sul lato lungo. He has no definite indication to sell short, however, he feels that his chances on the long side have been reduced to practically nothing by the weak undertone of the market, he therefore gets out of his Union Pacific and waits until the tape tells him to sell Reading short. Egli non ha alcuna indicazione precisa di vendere a breve, tuttavia, sente che le sue possibilità sul lato lungo sono stati ridotti praticamente a zero dal sottofondo debole del mercato, si ottiene quindi dalla sua Union Pacific e aspetta fino a quando il nastro gli dice di vendere breve Lettura. Union Pacific weakens to182 5/8. Union Pacific indebolisce to182 5 / 8. The others slide off fractionally. Gli altri scivolare via frazionata. The weakness is not strong enough to forecast any big break, so he continues to wait. La debolezza non è abbastanza forte da previsioni qualsiasi grande occasione, quindi, continua ad aspettare. There are 1800 shares of Union altogether at 182 5/8, followed by 3000 at 182 1/2. Ci sono 1800 le azioni della Union complessivamente a 182 5 / 8, seguita da 3.000 a 182 1 / 2. Other stocks respond and the market looks more bearish. Altri stock di rispondere e il mercato appare più ribassista. Consolidated Gas trades 163¾ - 163 ¼ - 163. Consolidato Gas traffici 163 ¾ - ¼ 163 - 163. This is the first sign of activity in the stock, but the move is nothing unusual for Gas, as its fluctuations are generally wide and erratic. Questo è il primo segno di attività nel magazzino, ma la mossa è niente di insolito per il gas, come le sue fluttuazioni sono generalmente ampie e irregolari. The balance of the list rallies a fraction. Il saldo della lista raduni di una frazione. Gas trades 162 ½ to ¾, then 500 at 162 1/4. Gas mestieri 162 ½ a ¾, poi 500 a 162 1 / 4. At this point Gas, which has been very dull up to now, forces itself, by its decline and weakness, upon the notice of the operator. A questo punto del gas, che è stato molto noioso fino ad oggi, le forze di per sé, per il suo declino e la debolezza, dopo la comunicazione del gestore. He begins to look upon the stock as the possible shears which will cut the thread of the market and let everything down. Egli comincia a considerare le azioni come le forbici possibile che taglierà il filo del mercato e lasciare tutto.

12.45 PM Gas trades 500 at 161 1/2. 12:45 Gas traffici 500 a 161 1 / 2. It is very weak. E 'molto debole. The balance of the list is steady, Union Pacific 182 5/8, Central 130 3/8, Reading 143 3/4. Il saldo della lista è costante, Union Pacific 182 5 / 8, centrale 130 3 / 8, Reading 143 3 / 4. There is a fractional rally - Union Pacific to 182 7/8 and Gas to 162. Vi è una manifestazione frazionata - Union Pacific a 182 7 / 8 e del gas a 162. Plenty of Central for sale around 130; Reading is 143 1/2. Abbondanza di centrale per la vendita di circa 130; lettura è 143 1 / 2. The rally peters out gradual weakening all around, but the Tape Reader cannot go with the trend until he is sure of a big move. La Peters rally progressivo indebolimento di tutto, ma il lettore di nastro non si può andare con la tendenza fino a quando non è sicuro di una grande mossa. Central trades at 129¾, showing that after all the buyers at 130 are filled up considerable stock is still for sale. Artigianato centrale a 129 ¾, mostrando che, dopo tutti gli acquirenti a 130 vengono riempite notevoli quantità di scorte è ancora in vendita. The others show only in small lots. Gli altri mostrano solo in piccoli lotti. The market is on the verge of a decline; it is where a jar of any sort will start it down. Il mercato è sull'orlo di un declino, ma è dove un vaso di qualsiasi tipo inizia verso il basso. Union Pacific is heavy at 182 1/2 - trades 300 at 182 3/8, 200 at 1/2; Reading 143 1/2, 3/8, and 1000 shares at 1/2; Central trades 2000 at 130 and 800 at 1/8. Union Pacific è pesante a 182 1 / 2 - Artigianato 300 a 182 3 / 8, 200 a 1 / 2; Lettura 143 1 / 2, 3 / 8, e 1000 azioni ad 1 / 2; centrale Artigianato 2000 a 130 e 800 a 1 / 8.

Here is the thrust he has been looking for! Qui è la spinta che ha cercato! Gas 163¾ on 200, 1/2 on 400, 161 on 300, 160 on 400! Gas 163 ¾ su 200, 1 / 2 su 400, 161 su 300, 160 su 400! He waits no longer and gives an order to sell Reading short at the market. Aspetta non è più e dà l'ordine di vendere a breve lettura al mercato. They are all on the run now, Reading 143 1/2, 600 at ¼, 1300 at 1/4. Sono tutti in fuga ora, Reading 143 1 / 2, 600 a ¼, 1300 a 1 / 4. Central 130, 129 1/2, Gas trades 500 at 159 1/2. Centrale 130, 129 1 / 2, Gas mestieri 500 a 159 1 / 2. Something's very rotten about Gas and it's a cinch to sell it short if you don't mind trading in a buzz-saw stock. Qualcosa di molto marcio su gas ed è un gioco da ragazzi per venderla a breve, se non ti dispiace di negoziazione in una sega circolare stock. The market breaks so rapidly that he does not get over 142 3/4 for his Reading, but he is short not far from the top of what looks like a wide open break. Il mercato rompe così rapidamente che non ottiene più di 142 3 / 4 per la lettura, ma è breve, non lontano dalla cima di quello che appare come una rottura aperta. Everything is slumping now - Steel, Smelters, Southern Pacific, St. Paul. Tutto sta crollando adesso - in acciaio, le fonderie, Sud Pacifico, St. Paul. Union Pacific is down to 181 5/8 and the rest in proportion. Union Pacific è scesa a 181 5 / 8 e il resto in proporzione. Gas 158 1/2,158 on 300, 157, 156, 155, 154, 153 and the rest "come tumbling after." Gas 158 1 / 2, 158 su 300, 157, 156, 155, 154, 153 e tutto il resto "Come Tumbling dopo". Reading 141 3/8, 500 at ¼, 400 at 141, 140 3/4, 500 at 1/2, 200 at 140, 600 at 139 3/4, 500 at 5/8. Lettura 141 3 / 8, 500 a ¼, 400 a 141, 140 3 / 4, 500 a 1 / 2, 200 a 140, 600 a 139 3 / 4, 500 a 5 / 8. Union 181 - 180 7/8, 3/4, 1/2, 1/4, 600 at 1/8, 500 at 180, 179 3/4, 500 at 1/2, 300 at 1/4, Central 127 1/2. Unione 181-180 7 / 8, 3 / 4, 1 / 2, 1 / 4, 600 a 1 / 8, 500 a 180, 179, 3 / 4, 500 a 1 / 2, 300 a 1 / 4, centrale 127 1 / 2.

The above illustrates some of the workings of a Tape Reader's mind; also how a break in a stock, entirely foreign to that which is being traded in, will furnish an indication to get out and go short of one stock or another. Quanto sopra illustra alcuni dei meccanismi della mente di un lettore di nastro, anche come una pausa in un magazzino, del tutto estraneo a ciò che è oggetto di scambi commerciali, in cui fornirà un'indicazione per uscire e andare a corto di uno stock o di un altro. The indication to close a trade may come from the general market where the trend is clearly developed throughout the list all stocks working in complete harmony. L'indicazione di chiudere un commercio possono provenire dal mercato generale dove la tendenza è chiaramente sviluppato tutta la lista di tutte le scorte di lavoro in completa armonia. One of the best indications in this line is the strength or weakness on rallies and reactions. Uno dei migliori indicazioni in questa linea è la forza o la debolezza sui raduni e le reazioni.

Of course the break in Gas, which finally touched 138, was due to the Supreme Court decision, announced on the news tickers at 1:10 PM, but, as is usually the case, the tape told the news many minutes before anything else. Ovviamente la rottura del gas, che finalmente ha toccato 138, è dovuta alla decisione della Corte Suprema, ha annunciato la news ticker at 1:10, ma, come di solito accade, il nastro ha detto la notizia molti minuti prima di ogni altra cosa. This is one of the advantages of getting your news from the first place where it is reflected. Questo è uno dei vantaggi di ottenere le notizie su il primo luogo dove essa si riflette. Other people who wait for such information to sift through telephone wires and reach them by the roundabout way of news tickers or word of mouth, are working under a tremendous handicap. Altre persone che aspettano di tali informazioni per vagliare attraverso cavi telefonici e di raggiungerli con il modo indiretto di news ticker o una parola di bocca, stanno lavorando con uno svantaggio enorme. That not even the insiders knew what the decision was to be - is shown in the dullness of the stock all morning. Che nemmeno gli addetti ai lavori sapevano che la decisione doveva essere - è indicata nel grigiore dello stock di tutta la mattina. Those who heard the decision in the Supreme Court chamber doubtless went straight to the telephone and sold the stock short. Coloro che ascoltano la decisione in camera di Corte Suprema, senza dubbio è andato dritto al telefono e ha venduto lo stock breve. Their sales showed on the tape before the news arrived in New York. Le loro vendite hanno mostrato sul nastro prima che la notizia arrivò a New York. Tape Readers were, therefore, first to be notified. Lettori a nastro sono stati, quindi, prima di essere notificato. They were short before the Street knew what had happened. Erano poco prima della Street sapeva cosa era successo.

Nessun commento: